desear


desear
v.
1 to want.
¿qué desea? what can I do for you? (en tienda)
¿desea algo más? would you like anything else?, is that everything? (en tienda)
desearía estar allí I wish I was there
estoy deseando que llegue I can't wait for her to arrive
dejar mucho/no dejar nada que desear to leave much/nothing to be desired
es de desear que las negociaciones terminen pronto a quick end to the negotiations would be desirable
2 to wish.
te deseo mucha suerte I wish you the best of luck
me deseó lo mejor/un buen viaje he wished me all the best/a pleasant journey
3 to desire (sexualmente).
Quiero paz I want peace.
4 to wish to, to ache to, to be longing to, to desire to.
Quiero estudiar I want to study.
* * *
desear
verbo transitivo
1 (querer) to want
deseo que venga I want him to come
2 (anhelar) to long for, wish for, desire; (para alguien) to wish
estoy deseando que lleguen las vacaciones de Navidad I can't wait for the Christmas holidays
desearía tener un coche I wish I had a car
le deseó la mejor suerte she wished him good luck
¿qué desea? can I help you?, what can I do for you?
3 (sexualmente) to desire
\
FRASEOLOGÍA
dejar mucho/bastante que desear to leave a lot to be desired
es de desear que it is to be hoped that
* * *
verb
1) to wish
2) want
3) desire
* * *
VT
1) (=anhelar) to want

solo deseo que me dejen en paz — I just want to be left in peace

no deseo que le pase nada malo — I wouldn't want o wish anything bad to happen to him

la vida que tanto había deseado — the life she had wanted so much o longed for

dejar bastante o mucho que desear — to leave a lot to be desired

estar deseando algo, estaba deseando conocerte — I've been looking forward to meeting you

estoy deseando que esto termine — I'm really looking forward to this finishing, I can't wait for this to finish

estoy deseando que lleguen las vacaciones — I'm really looking forward to the holidays, I can't wait for o till the holidays

ser de desear, sería de desear que actualizaran su información — it would be desirable for them to update their information

es de desear que mejoren nuestras relaciones — an improvement in our relations would be desirable

no hemos avanzado tanto como sería de desear — we haven't made as much progress as we would have liked

2) frm
a) [en peticiones] to wish

desearía ver al director — I would like o I wish to see the manager

el doctor desea hablar un momento con usted — the doctor wishes to speak to you for a moment

todo se hará como tú desees — everything will be done as you wish

b) [en preguntas, sugerencias]

si lo desea se lo podemos enviar por correo — if you wish we can send it by post

¿desearía el señor algún postre? — would Sir like a dessert?, do you wish a dessert?

¿qué desean beber? — what would you like to drink?

¿desea que le hagamos una factura? — do you wish us to make out an invoice?

¿qué desea? — can I help you?

3) [en fórmulas de cortesía] [+ éxito, suerte] to wish

os deseamos una Feliz Navidad — we wish you a Merry Christmas

te deseo la mejor suerte del mundo — I wish you all the luck in the world

le deseamos una pronta recuperación — we wish you a prompt recovery

4) [sexualmente] to want
* * *
verbo transitivo
1) <suerte/éxito> to wish

te deseo un feliz viaje — I hope you have a good trip

les deseamos mucha felicidad — we wish them every happiness

no se lo deseo a nadie — I wouldn't wish that on anybody

2) (querer)

un embarazo no deseado — an unwanted pregnancy

las tan deseadas vacaciones — the long-awaited holidays

lo que más deseo es ... — my greatest wish is ...

¿qué desea? — (frml) can I help you?

¿desea el señor algo más? — (frml) would you like anything else, sir?

si así lo desea — if you (so) wish (frml)

desearía una respuesta ahora — I would like a reply now

desear + inf: el director desea verlo (frml) the director wishes to see you (frml); está deseando verte he's really looking forward to seeing you; desear que + subj: ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?; estoy deseando que llegue el verano I can't wait for summer; estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him; sería de desear que nos avisaran pronto — ideally we would like to know as soon as possible; dejar I 1) a)

3) <persona> to desire, want
* * *
= be keen to, desire, long (for), want, wish, reach out for, crave, lust (for/after/over), yearn, crave for, itch for.
Ex. Hosts are less keen to standardise, although the EURONET Common Command Language has been adopted by various hosts, and there is some recognition of the potential benefits to the user of greater standardisation.
Ex. Some types of indexing are appropriate where it is desired to concentrate effort on generating good indexes.
Ex. After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.
Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
Ex. Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.
Ex. If people want regimentation which relieves them of responsibility, how then do you explain parents reaching out for control of schools, disdaining the help of experts.
Ex. Mayo maintained that workers are motivated by 'togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.
Ex. These two women were Samaria and Jerusalem, lusting after foreigners and foreign ways, and abandoning their god for shallow and ephemeral pleasures.
Ex. Since time immemorial, people have yearned for an immediate way to capture living moments in a picture.
Ex. With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.
Ex. It seems like he's itching for a change but doesn't know exactly the direction or directions to pursue in order to accomplish the change.
----
* dejar bastante que desear = leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
* deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.
* desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.
* desear ardientemente = gag for.
* desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.
* desearle a Alguien que tenga un buen día = bid + Nombre + good day.
* desear mucha suerte a Alguien = wish + Nombre + the (very) best of luck.
* desear suerte = cross + Posesivo + fingers.
* desear suerte a Alguien = wish + Nombre + luck.
* desear vivamente = be eager to.
* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
* que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.
* según se desee = at will.
* si así lo desean = should they so wish.
* sin desearlo = unwantedly.
* * *
verbo transitivo
1) <suerte/éxito> to wish

te deseo un feliz viaje — I hope you have a good trip

les deseamos mucha felicidad — we wish them every happiness

no se lo deseo a nadie — I wouldn't wish that on anybody

2) (querer)

un embarazo no deseado — an unwanted pregnancy

las tan deseadas vacaciones — the long-awaited holidays

lo que más deseo es ... — my greatest wish is ...

¿qué desea? — (frml) can I help you?

¿desea el señor algo más? — (frml) would you like anything else, sir?

si así lo desea — if you (so) wish (frml)

desearía una respuesta ahora — I would like a reply now

desear + inf: el director desea verlo (frml) the director wishes to see you (frml); está deseando verte he's really looking forward to seeing you; desear que + subj: ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?; estoy deseando que llegue el verano I can't wait for summer; estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him; sería de desear que nos avisaran pronto — ideally we would like to know as soon as possible; dejar I 1) a)

3) <persona> to desire, want
* * *
= be keen to, desire, long (for), want, wish, reach out for, crave, lust (for/after/over), yearn, crave for, itch for.

Ex: Hosts are less keen to standardise, although the EURONET Common Command Language has been adopted by various hosts, and there is some recognition of the potential benefits to the user of greater standardisation.

Ex: Some types of indexing are appropriate where it is desired to concentrate effort on generating good indexes.
Ex: After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.
Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
Ex: Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.
Ex: If people want regimentation which relieves them of responsibility, how then do you explain parents reaching out for control of schools, disdaining the help of experts.
Ex: Mayo maintained that workers are motivated by 'togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.
Ex: These two women were Samaria and Jerusalem, lusting after foreigners and foreign ways, and abandoning their god for shallow and ephemeral pleasures.
Ex: Since time immemorial, people have yearned for an immediate way to capture living moments in a picture.
Ex: With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.
Ex: It seems like he's itching for a change but doesn't know exactly the direction or directions to pursue in order to accomplish the change.
* dejar bastante que desear = leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
* deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.
* desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.
* desear ardientemente = gag for.
* desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.
* desearle a Alguien que tenga un buen día = bid + Nombre + good day.
* desear mucha suerte a Alguien = wish + Nombre + the (very) best of luck.
* desear suerte = cross + Posesivo + fingers.
* desear suerte a Alguien = wish + Nombre + luck.
* desear vivamente = be eager to.
* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
* que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.
* según se desee = at will.
* si así lo desean = should they so wish.
* sin desearlo = unwantedly.

* * *
desear [A1 ]
vt
A ‹suerte/éxito/felicidad› to wish
llamó para desearme suerte he called to wish me good luck
te deseo un feliz viaje I hope you have a good trip
te deseamos mucha felicidad we wish you every happiness
B
(querer): no se puede desear un novio mejor you couldn't wish for a better boyfriend
un embarazo no deseado an unwanted pregnancy
por fin podrá disfrutar de esas tan deseadas vacaciones at last you can really enjoy those long-awaited holidays
lo que más deseo es volver a ver a mi hijo my greatest wish is to see my son again
esa moto que tanto había deseado that motorcycle he had wanted so much o he had so longed for
¿qué desea? (frml); can I help you?, what would you like?
¿desea el señor algo más? (frml); would you like anything else, sir?
se lo podemos enviar si así lo desea we can send it to you if you (so) wish (frml)
desearía una contestación antes del lunes I would o (BrE frml) should like a reply before Monday
desear + INF:
el director desea verlo en su despacho (frml); the director would like o (frml) wishes to see you in his office
¿desea la señora ver otro modelo? (frml); would you like me to show you another style, madam?
desearía expresar mi satisfacción (frml); I would o (BrE frml) should like to express my satisfaction
está deseando verte he's really looking forward to seeing you, he's dying to see you (colloq)
desear QUE + SUBJ:
no deseamos que la situación llegue a tal extremo (frml); we would not wish the situation to reach that point (frml)
¿desea el señor que se lo envuelva? (frml); would you like me to wrap it for you, sir?
desearía que me diera su respuesta esta semana (frml); I would o (BrE frml) should like to have your reply this week
estoy deseando que llegue el verano I can't wait for o I'm longing for summer
estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him
sería de desear que nos avisaran con dos semanas de antelación ideally we would like two weeks' notice
dejar mucho que desear to leave a lot to be desired
su rendimiento deja mucho que desear his performance leaves a lot to be desired
vérselas y deseárselas to have a hard time (of it)
C ‹persona› to desire, want
no desearás a la mujer del prójimo (Bib) thou shalt not covet thy neighbor's wife
* * *

 

desear (conjugate desear) verbo transitivo
1suerte/éxito/felicidadto wish;
te deseo un feliz viaje I hope you have a good trip

2 (querer):
un embarazo no deseado an unwanted pregnancy;

las tan deseadas vacaciones the long-awaited holidays;
lo que más deseo es … my greatest wish is …;
si tú lo deseas if you want to;
desearía una respuesta ahora I would like a reply now;
está deseando verte he's really looking forward to seeing you;
¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?
3personato desire, want
desear verbo transitivo
1 (anhelar, querer con intensidad) to desire: estoy deseando verte, I'm looking forward to seeing you
te deseo lo mejor, I wish you all the best
(suerte, felicidad, etc) to wish: os deseo unas felices vacaciones, have a good holiday
2 (sexualmente) to desire, want
3 frml (querer) to want: ¿desea usted algo, caballero?, can I help you, Sir?
deseo ver al director, I would like to see the manager
♦ Locuciones: deja mucho/bastante que desear, it leaves a lot to be desired
'desear' also found in these entries:
Spanish:
apetecer
- dejar
- esperar
- rezar
- soñar
- suspirar
- aspirar
- bastante
English:
desire
- lust
- want
- will
- wish
* * *
desear vt
1. [querer] to want;
[anhelar] to wish;
siempre he deseado visitar Australia I've always wanted to go to Australia;
desearía estar allí I wish I was there;
por fin, la bici que tanto había deseado at last, the bicycle I'd wanted so much;
desearía agradecerle su apoyo I would like to thank you for your help;
si desea mayor información, llame al 900 1234 if you would like more information, please ring 900 1234;
desearíamos que nos informara sobre su disponibilidad we would be grateful if you could inform us whether or not you would be available;
en nuestra empresa deseamos ofrecer lo mejor a nuestros clientes in our company we want to offer our clients the best;
¿qué desea? [en tienda] what can I do for you?;
¿desea algo más? [en tienda] would you like anything else?, is that everything?;
¿desea que le enseñe más modelos? [en tienda] would you like me to show you some other models?;
si lo desea, se lo enviamos a su domicilio if you wish, we will deliver it to your home;
aquí estamos para lo que desee [a cliente] we are at your entire disposal;
estar deseando hacer algo to be looking forward to doing sth;
estaba deseando salir de allí I couldn't wait to get out of there;
estoy deseando que lleguen las vacaciones I'm really looking forward to the holidays;
¿te hace ilusión lo de ir en barco? – ¡estoy deseando! are you looking forward to going by boat? – you bet I am! o am I ever!;
ser de desear to be desirable;
es de desear que las negociaciones terminen pronto a quick end to the negotiations would be desirable;
dejar mucho/no dejar nada que desear to leave much/nothing to be desired
2. [felicidad, éxito, parabienes] to wish;
desear algo a alguien to wish sb sth;
te deseo mucha suerte I wish you the best of luck;
¡deséame suerte! wish me luck!;
me deseó lo mejor/un buen viaje he wished me all the best/a pleasant journey;
me deseó buenas noches he said goodnight (to me);
todos deseamos que te mejores pronto we all wish you a speedy recovery
3. [sexualmente] to desire;
te deseo, no puedo vivir sin ti I want you, I can't live without you;
no desearás a la mujer de tu prójimo thou shalt not covet thy neighbour's wife
* * *
desear
v/t
1 wish for; suerte etc wish
2
:
¿qué desea? what would you like?;
¿desea algo más? would you like anything else?
* * *
desear vt
1) : to wish
te deseo buena suerte: I wish you good luck
2) querer: to want, to desire
* * *
desear vb
1. (expresar deseos) to wish
le desearon buena suerte they wished him good luck
2. (querer) to want
siempre ha deseado ir a la China he's always wanted to go to China
estoy deseando irme de vacaciones I can't wait to go on holiday / I'm really looking forward to going on holiday

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • desear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: desear deseando deseado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. deseo deseas desea deseamos deseáis desean… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • desear — verbo transitivo 1. Querer (una persona) intensamente [una cosa]: Siempre he deseado hacer un viaje al trópico. Deseo salir a pasear bajo la lluvia. No deseo nada. 2. Sentir (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • desear — ‘Querer [algo] con vehemencia’. Se usa a menudo en la construcción estar deseando + infinitivo o subordinada introducida por que, con el sentido de ‘tener muchas ganas [de hacer algo o de que algo suceda]’: «Yo estaba deseando irme» (Millás… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • desear — (De deseo). 1. tr. Aspirar con vehemencia al conocimiento, posesión o disfrute de algo. 2. Anhelar que acontezca o deje de acontecer algún suceso. 3. Sentir apetencia sexual hacia alguien …   Diccionario de la lengua española

  • desear — v tr (Se conjuga como amar) 1 Inclinarse alguien hacia lo que satisfaga sus necesidades o le produzca placer o alegría; aspirar a ello o quererlo: desear dormir, desear el amor, desear un buen vino, desear dinero 2 Esperar o querer algo,… …   Español en México

  • desear — (Del lat. desiderare.) ► verbo transitivo 1 Sentir una persona la necesidad de poseer o alcanzar una cosa con intensidad: ■ siempre ha deseado un coche deportivo. SINÓNIMO apetecer ambicionar pretender 2 Querer que se produzca o no un… …   Enciclopedia Universal

  • desear — {{#}}{{LM D12474}}{{〓}} {{ConjD12474}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12764}} {{[}}desear{{]}} ‹de·se·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Anhelar o querer con vehemencia: • Estoy deseando que lleguen las vacaciones.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • desear — transitivo aspirar a, querer, codiciar, ambicionar*, suspirar por, ansiar, anhelar, apetecer, irse los ojos*, hacerse la boca agua, desvivirse*. ≠ renunciar, desentenderse. El sentimiento de deseo puede unirse a otros matices psíquicos. Por… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • desear — (v) (Básico) querer conseguir o poseer algo que generalmente es bueno o provechoso Ejemplos: Mis padres desean comprar una casa en el campo. Deseo tener mucho éxito en mi trabajo nuevo. Sinónimos: anhelar, codiciar, ambicionar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • desear — tr. Querer con vehemencia, conocer, poseer o disfrutar de una cosa. Anhelar que suceda o deje de suceder algo …   Diccionario Castellano

  • dejar bastante o mucho que desear — coloquial Expresión que significa que una cosa dista mucho de ser completamente buena o de estar bien hecha: ■ el servicio de habitaciones deja bastante que desear; su capacidad de trabajo deja mucho que desear …   Enciclopedia Universal


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.